Yomango

Door: Leónidas Martín Saura.

“The name “Yomango” and the lifestyle it celebrates refers to mangar, a Spanish slang term meaning “to shoplift,” particularly from multinational corporations. The concept of ethical shoplifting had suddenly acquired public visibility.

The Yomango brand is itself a reappropriation, or détournement, of the wildly popular Mango brand By adding a pronominal prefix (yo, or “I” in Spanish) to the clothing company’s name, the modified brand takes on a different meaning entirely: I swipe. Yomango disrupts the primary goal of the original brand, turning it into a new direct-action practice based on the widespread habit of shoplifting.

At first glance, this may seem like a simple surrender to the greedy logic of capitalism, but nothing could be further from the truth. As Yomango states on its website, its only interest in commodities is “to make something new happen in their midst, to push them to the point of turning them into something else, something that has nothing to do with producing a way of life that is dedicated to consumption, but rather moves toward inventing new possible ways of living.”

Through its actions and its philosophy, but also through its style and design, Yomango turns the impulse to shoplift into a movement, a method, an art. For instance, Yomango introduced designs that were not only cool, but also served as gear for shoplifting, such as a “jacket of a thousand pockets,” in which all the many pockets were interconnected. When an object is surreptitiously placed in the jacket, it simply disappears, only to be discovered again sometime later, perhaps in the safety of your own home.”

Aldus Saura op beautifultrouble.org.